新笔下文学

新笔下文学>霍格沃兹之马尔福崛起 第4章 > 名字翻译召集(第1页)

名字翻译召集(第1页)

刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)

.

第二个需要帮助的是德国巫师的货币,EisenKeiler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?

.

下来是已经改好的:

邦迪·布罗德克buntybroadacre(纽特的美女助手):改为班蒂·布罗德克(比较像女生)

气翼鸟(wyvern):改为双足翼龙(本书写在电影上映之前,这个翻译早被敲定)

空中城堡(Eyrie):改为绝壁山城(避免有读者从字面上误以为是浮空城)

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:怀乐  曦皇纪  逆天毒妃:王爷,你想不想活命  (历史同人)[清穿]后宫吃闲饭+番外  夏日旋风  男配  鬼妃来袭:夫君,哪里逃+番外  (仙剑+古剑同人)[仙剑+古剑同人]做大师兄也是一种修行  冷巷  网游之弱者的反击  漂亮炮灰穿进恐怖游戏后  神级巨星养成  大佬梦里的小仙女  宠物小精灵之傲枫  不爽【CP完结】  网游之小猪快跑  (名柯同人)现实戏剧+番外  夜半撞见非人类  如何将男神驯养成忠犬  幸好你没转身  

已完结热门小说推荐

最新标签